Coluna Jorge Barros: SONETOS DE WILLIAM SHAKESPEARE, para os jequieenses (III)

Shakespeare escreveu 11 dramas históricos, 14 comédias e 11 tragédias. Destacam-se como dramas históricos mais importantes: Henrique V, Ricardo III e Henrique VIII; dentre as comédias, podem ser destacadas: O mercador de Veneza, Sonho de uma noite de verão, A megera domada, Muito barulho por nada e Medida por medida, As alegres comadres de Windsor, Dois cavaleiros de Verona e O mercador de Veneza; na relação das tragédias shakespearianas, merecem menção honrosa: Hamlet (a campeã), Romeu e Julieta, Rei Lear, Otelo ,Macbeth e Júlio César. SONETO NÚMERO 05: As horas que, gentis, como laborioso apuro,/ Urdiram o primor que todo olhar namora,/ Virão, decerto, a ser tirânico futuro,/ Destruindo tudo quanto o faz excelso agora./ Porque o incansável tempo o estio em marcha lesta,/ Para o atro inverno leva e em inverno o transmuda:/ O gelo seca a seiva, a neve as folhas cresta,/ Enfim toda a beleza em aridez se muda./ Se não se destilar do estio a grata essência,/ Para se conservar, como líquido em vaso,/ A ausência da beleza há de importar a ausência/ Do efeito dela, e, então, não haverá nem azo/ De a lembrar. Mas da flor destilada perdura/ No inverno, embora informe, a vida e a alma doçura./ SONETO NÚMERO 06: Não deixes, pois, te venha a mão do inverno, dura,/ O outono destruir, sem seres destilados;/ Faze suave algum vaso, entesourar procura/ Tua rica beleza, antes que a anule o fado./ não é vedada usura esse entesouramento./Antes, paga é feliz de empréstimo exigido./ Noutro eu verás nascer teu próprio valimento/ Ou, dez vezes melhor, em dez ver-te- ás nascido./ Dez vezes mais feliz serias do que agora,/ Se o teu eu vezes dez refigurado visses./ Que importará o morrer , do teu trespasse à hora,/ Se a tua vida a pulsar em outros eus sentisses?/ Não sejas obstinado. És demasiado pulcro,/ Para vencer-te a morte e extinguir-te o sepulcro. Reprisando: Este texto tem origem na linguagem da Era da Renascença, época em que viveu o poeta e dramaturgo William Shakespeare. Fonte de consulta: Shakespeare – Sonetos. Vol. XXII. Tradução de Jerônimo de Aquino. Prefácio de Carlos Alberto Nunes. Edição Bilíngue.
Professor Jorge Barros, Graduado em Matemática pela UFBA/ 1981Deixe um comentário:
Notícias Católicas Do poético e belo Rio Jordão ao sereno Mar Mediterrâneo: Israel Para SempreNotícias Católicas Filhotes de gato são encontrados em frente à clínica veterinária em Jequié; Ecovet emite nota de esclarecimentoNotícias Católicas Apagão nacional: o que se sabe sobre falta de energia que afetou BA e outros estados do Brasil
Veja também
Notícias Católicas Motorista morre em capotamento na BA-537, entre Gandu e Nova IbiáNotícias Católicas Homem foge armado após ameaçar companheira em Itamarí; armas são apreendidasNotícias Católicas Jade Moitinho: A Princesinha Baiana que Conquista o Norte e Nordeste com Ouro e Elegância!Notícias Católicas Investigado por extorsão com uso de fotos íntimas é preso em Vitória da ConquistaNotícias Católicas Metanol: Brasil registra 29 casos por intoxicaçãoNotícias Católicas Unisol | Novo valor liberado na conta de energia